Lucid Dream

英会話の福ぶろぐ 

和訳は明晰夢

つまり鮮やかにはっきりとした夢、覚めてからも覚えていることが多いやつです。

Lucid Dreamsはクリアではっきりした夢です

Vivid Dreams はもう夢とは思えないほど鮮やかにはっきりした夢。

Realistic Dreams と言うこともあります。

普通、夢は覚めてみるとあり得ないような、ちょっと変な現実味がない感じですよね。変なところがなくて整合性があると言うか現実味があるからですね。

で、どれもほとんど同じ(笑)

自分が話す時はLucid でもVivid でもRealistic でも言いやすいのでかまわないのですが、Lucidって日本にいるとあまり聞かないと思うので。

普段はDream夢の時くらいしか聞かないですけどね。あとはMind とかでしょうか?クリアに限りなく近いと思って下さい。

というわけで明晰夢を3日続けて見ました。

続きは福ブログの方で明日(笑)

新着記事

マンガ並み大転倒圧迫骨折の顛末と不安になる日本人気質

何と、一時帰国中の日本で梅雨入り早々雨道で大転倒してしまいました。 アッと言う間 ...

この人で良いのか?この人を愛しているのか?究極の確認方法

恋愛や結婚に関する記事だけの会員ページを作ってみました。興味のある人だけ会員にな ...

なんかサボりぐせがついちゃったなぁ……まあいいか。 (Instagram)

なんかサボりぐせがついちゃったなぁ……まあいいか。