Lucid Dream

英会話の福ぶろぐ 

和訳は明晰夢

つまり鮮やかにはっきりとした夢、覚めてからも覚えていることが多いやつです。

Lucid Dreamsはクリアではっきりした夢です

Vivid Dreams はもう夢とは思えないほど鮮やかにはっきりした夢。

Realistic Dreams と言うこともあります。

普通、夢は覚めてみるとあり得ないような、ちょっと変な現実味がない感じですよね。変なところがなくて整合性があると言うか現実味があるからですね。

で、どれもほとんど同じ(笑)

自分が話す時はLucid でもVivid でもRealistic でも言いやすいのでかまわないのですが、Lucidって日本にいるとあまり聞かないと思うので。

普段はDream夢の時くらいしか聞かないですけどね。あとはMind とかでしょうか?クリアに限りなく近いと思って下さい。

というわけで明晰夢を3日続けて見ました。

続きは福ブログの方で明日(笑)

新着記事

DV ドメスティックバイオレンス 特徴と他人に頼らず被害から抜け出すアドバイス

日本や日本人にはモラハラの被害や苦情が多い傾向にはありますが、海外では半々くらい ...

英会話の福ぶろぐは新しいサイトへお引越しします

  English Caféという名前にしました。投稿はまだ全然増えて ...

ザワークラウト嫌いの私のイタリアン酢キャベツ

思い付きでCookpadにあげてみました。 私は酸っぱいのが好きではない&マスタ ...

糖質制限ダイエット中の理想的夕食かランチ

だと勝手に思っています(笑) 高タンパク&グルテンフリー &ロカボ(低糖 ...

大げさですが10分間で奇跡を起こしてみたかったんです

大げさですが10分間で奇跡を起こしてみたかったんです 「ゆみさんの お人柄からく ...