体験 サバイバル英会話~過労死を外国人に伝えよう~

英会話の福ぶろぐ 

 

過労死って日本語にしかない言葉なんだそうです。

肩こりも昔は日本語にしかなかったそうですが、今やstiff shoulder とか shoulder soreとかで通じます。

私の知り合いは挨拶や名詞以外の日本語で最初に覚えたのがホームステイ先のお父さんとお母さんが連発してた「あ~肩凝った~」だったと笑ってました。

で覚えた途端自分も肩こり病⁉︎になって伝染病かと思ったとか(笑)

あ、横道にずれました(笑)

され、サバイバル英会話体験して見ますか?

では先ほどの過労死を外人さんに説明するとしたらあなたはどう説明しますか?

まだ辞書にものってないわけだし、正しい間違いとかはサバイバル英会話では考えなくていいですからね。

ということで次回までじっくりかんがえてください(笑)

文法や単語が正しくても通じない(理解してもらえない)ならBoo 🎺  失格。

「Ahah〜I got it. It’s very interesting and sad」みたいなリアクションがあれば合格💮

検索しちゃうと意味ないですよ~。

日本にいて外人さんに試す機会がない方は、コメントなどでご相談ください。

正しい言い方とか単語とか他人がどう言うかとか、は私のサバイバル英会話では二の次です。

気になる方は沢山の正しく教えてくれる教材や先生やメソッドが巷に溢れてますからね。

それらで勉強されると良いですよ。

で、もし過去の私のように挫折しちゃったら再度こちらへどうぞ(笑)

英会話の福ぶろぐ 

Posted by Yumi.B