心からの感謝を込めて Warm wishes and heartfelt appreciation

今年も残りわずかになりました。
毎年この時期に、自分の気づきや小さな思いをまとめた“年末のご挨拶”をブログにも記しておこうと思います。
どなたかの心のどこかに、静かに届けば嬉しいです。
Dear clients and friends,
English comes first — Japanese follows below.
日本語のメッセージは後半にあります。
As the year draws to a close,
I found myself reflecting on how differently each of us experiences the world.
The events of this year — both near and far — reminded me that
human being’s perceptions are shaped by histories, fears, hopes,
and the inner landscapes we quietly carry.
This understanding doesn’t justify harmful actions,
but it has helped me make sense of why people sometimes respond in ways
I would not have expected.
Noticing this has brought more calm, compassion,
and steadiness into my own relationships and daily interactions.
In my work this year,
I was often reminded of the strength it takes to look inward with honesty,
and the quiet courage that appears when we allow ourselves
to pause and soften even just a little.
I have been deeply moved by these moments of humanity.
As we enter 2026,
may the coming year bring clarity, warmth,
and a gentle sense of lightness to your relationships and inner world.
Wishing you a peaceful holiday season and a refreshing start to the New Year.
With much appreciation,
Yumi Barker
Bilingual Cross-cultural Relationship Counselling & Zen Mindfulness Art Therapy
クライアントの皆さまへ
今年一年を振り返る中で、
「人はそれぞれ、まったく違う景色の中で生きている」ということを
改めて感じる出来事が多くありました。
世界のニュースや身近な対話を見ていても、
その背景には、その人が積み重ねてきた経験や恐れ、希望があり、
そこから見える世界があるのだと気づかされます。
もちろん、それが有害な行動を正当化するわけではありません。
ただ、思いがけない反応や誤解に出会ったとき、
「この人にはこう見えているのかもしれない」と気づくだけで、
心に少し余裕が生まれ、関係性がやわらいでいく気がします。
そして何より、
今年関わらせていただいた皆さまの、
静かに自分の内側と向き合う姿勢や、
ほんの少し立ち止まり、自らを振りかえる勇気に
たくさん励まされました。
本当にありがとうございます。
2026年(午年)が、
馬のような軽やかさと自由さを感じながら歩める一年となりますように。
どうぞ穏やかなクリスマスと、爽やかな新年をお迎えください。
あとがき
メールとメルマガと同じです。重複にもかかわらず最後まで読んでいただいてありがとうございます。
あなたに素晴らしい幸運が手に入りますように。






















