過労死を外国人に伝えるには?

海外生活福ぶろぐ 

前回の続きを書きました。

もう少ししたら漫画や台風と同じで説明する必要もなくなるくらい認知されちゃうかもしれないですけどね~。海外にも伝染しないことを祈ります。

まあ今でも全くないわけではないですけどね。

っていうか夫の元部下(インド人)は夫が転職して辞めてからGMという重責を突然言い渡されて家族が昇進を喜んだのもつかの間で明らかに過労で脳溢血で亡くなってしまいました。

海外は保証も保険もないか少ないですからね。自分の身は自分で守らないと過労死なんて会社も国も認めてなんてくれないですから。

ということで、英語で過労死なんて説明する?って自分で考えてみた人だけこちらを読んでください(って読むでしょう?考えてなくても笑)いえ、読んでください。

サバイバル英会話ってこんな適当でいいんです(笑)っていうのがわかります(かね?)

新着記事

離婚のリアリティ 何のために離婚するの?

暗礁に乗り上げた国際結婚の悩みをカウンセリングでサポートしているカウンセラーのバ ...

国際結婚のバレンタイン|愛はあるのに伝わらない理由

バレンタインに、モヤっとする。国際結婚をしていると、そんな感覚を持ったことがある ...

「まだ大丈夫」と思っているうちに

本や友人のアドバイスだけでは整理しきれないとき 何かが少しずつ噛み合わなくなって ...

新年のご挨拶と、2026年からの小さなお知らせ

For English readers:This page is written ...

心からの感謝を込めて Warm wishes and heartfelt appreciation

今年も残りわずかになりました。毎年この時期に、自分の気づきや小さな思いをまとめた ...

海外生活福ぶろぐ 

Posted by Yumi.B