Too much too much?

国際恋婚円満福ぶろぐ

“In today’s rush, we all think too much — seek too much — want too much — and forget about the joy of just being.” ~Eckhart Tolle
単語は全部知っているのに意味がわからない人手を挙げて✋
そうなんです、
英語挫折感を味わうのは文法も単純だし単語は知っているのに意味がわからないとき…
それは日本語と同じように文章全体を読んでいっぺんに理解しようとするから。
英語は日本語より単純に出来ていてひとつひとつ分解するように単語をイメージすることでかなり理解できます。
この場合のキーワードはtoo muchですね。
これがわかるとわからないとでは大違いかな?
Too much 知らない人はまずは想像してください。
Much =たくさん Too=〜も とか〜過ぎる
つまり?
たくさん過ぎるわけですね
このキーワードさえわかればあとはイメージが湧くのではないでしょうか?
日本語の文章に訳さなくて良いですよ。
イメージできれば、その方がためになります。
現代は本当になんでもかんでも過剰気味。知らず知らずにもっともっとと思考や望みやるべきことを追いかける気持ちはわかりますが、今ここに生きている瞬間を感じること、楽しむことを忘れたらなんのために生きているのか?今ここに生きる事、忘れがちですがたいせつですよね。
↑は翻訳ではありませんよ(笑)
 私なりに言い直しただけです。

新着記事

国際結婚前に確認すべき5つの生活習慣|幸せな結婚のためのチェックポイント

国際結婚で幸せになるために ― 結婚前に話しておきたい生活習慣 私は国際結婚をし ...

「この人でいいの?」外国人彼氏との結婚を迷ったとき、不安の正体を見極める方法

結婚の決断、国際カップルにとっては「重さ」が違う 「この人でいいのかな」 この問 ...

離婚のリアリティ 何のために離婚するの?

暗礁に乗り上げた国際結婚の悩みをカウンセリングでサポートしているカウンセラーのバ ...

国際結婚のバレンタイン|愛はあるのに伝わらない理由

バレンタインに、モヤっとする。国際結婚をしていると、そんな感覚を持ったことがある ...

「まだ大丈夫」と思っているうちに

本や友人のアドバイスだけでは整理しきれないとき 何かが少しずつ噛み合わなくなって ...